Изучение языка – это не только запоминание слов, но и изменение способа мышления

В языковой школе In Down-Town наряду с английским, немецким, эстонским, французским языками преподают и русский язык как иностранный. Нашу школу выбирают многие иностранные студенты, которым знание русского языка необходимо для учебы или работы. Русский считается одним из самых трудных языков в мире. Но изучение любого языка может стать не таким уж и сложным, если вас обучает хороший учитель. Анна – учитель русского языка в школе In Down-Town, утверждает, что русский язык намного проще, чем принято считать. И вы полностью с этим согласитесь, когда познакомитесь с нашим учителем. Анна закончила бакалавриат и магистратуру в Таллиннском университете, училась год в Германии и год в Китае (изучала китайский язык и культуру). Анна знает и разговаривает на русском, немецком, эстонском, английском и китайском языках.

Почему Вы выбрали профессию педагога? Это дань семейной традиции, зов души или и то и другое вместе?

Эта профессия позволяет делать то, что мне по душе: мне всегда нравилось самой изучать что-нибудь интересное и делиться знаниями с другими людьми. Ещё когда я училась в школе, одноклассники часто просили меня объяснить непонятную тему. А работа учителем иностранного языка даёт возможность постоянно расширять кругозор себе, и помогать другим узнать больше о мире.

Как давно Вы преподаете в In Down-Town?

С 2017 года. Сначала преподавала немецкий и русский, теперь только русский как иностранный.

Почему выбор пал именно на этот раздел лингводидактики?

Русский – это язык, который я знаю лучше всего, я хорошо понимаю любые тонкости и могу их объяснить. Но работать в общеобразовательной школе я никогда не хотела, поэтому и выбрала специальность «русский как иностранный» – она даёт больше свободы при выборе места работы.

На каких принципах в настоящее время базируется обучение русскому языку как иностранному?

Сейчас наиболее популярен коммуникативный подход, при котором язык рассматривается не сам по себе, как объект изучения, а как инструмент общения, как средство обмена информацией. Основные принципы – это функциональность (изучение прежде всего тем, необходимых для общения в наиболее частых бытовых ситуациях), наглядность (т.е. лучше не переводить новые слова, а показывать на фотографии или действием), принцип от простого к сложному, а также учёт индивидуальных особенностей и интересов студента.

Русский язык считается довольно трудным для изучения. Отличаются ли методы обучения русскому от, скажем, методов обучения английскому или немецкому языкам?

Я думаю, русский язык намного проще, чем принято считать. Если подумать, то во всех языках есть свои трудности, здесь русский не исключение. Поэтому, конечно, при преподавании русского есть свои особенности, но методы обучения не сильно отличаются от методов обучения другим языкам.

Что является самым сложным для Вас как педагога в процессе обучения?

Зачастую для меня самое трудное – это объяснить студентам, что в разных языках разная логика и разное понимание мира, и дословный перевод с одного языка на другой часто невозможен. Например, «I am cold» по-английски и «Я холодный» по-русски – это совсем не одно и то же.

Какие трудности возникают у Ваших учеников чаще всего в процессе изучения русского языка?

Сложности зависят от родного языка студента: например, немцам легко понять падежную систему русского языка, а для англоговорящих это самая трудная тема. Обычно много трудностей вызывает освоение падежей и видов глагола, а свободный порядок слов в предложении и безличные конструкции (например, мне хочется, им холодно) поначалу иногда вызывают ступор у студентов.

Во время изучения любого языка отношение обучаемых к языку редко бывает ровным. Оно может меняться как в положительную, так и в отрицательную сторону. Заметны ли такие внутренние процессы педагогу и какие методы Вы используете, чтобы ученик не потерял свою мотивацию и интерес к языку не исчез насовсем?

Я в основном работаю со взрослыми людьми, которые знают, зачем они учат язык (обычно им нужен русский язык по работе/учёбе или для общения с русскоговорящими друзьями), поэтому обычно проблем с мотивацией не возникает. Бывает, что они устают от количества новой информации, но я стараюсь выстроить урок так, чтобы после изучения нового материала студенты сразу могли поговорить на интересную им тему, используя новые знания; это одновременно как хорошая языковая практика, так и возможность немного расслабиться.

В период пандемии и всеобщего карантина единственным выходом для получения знаний стало обучение онлайн. Расскажите о своем опыте. Какие минусы и плюсы Вы видите в системе онлайн-обучения?

Для меня единственный минус онлайн-обучения – это возможные технические проблемы и не всегда качественная связь (поэтому на начальном уровне, когда надо поставить произношение, лучше учиться офлайн).

Отличаются ли результаты у детей и взрослых при обучении онлайн?

Я думаю, что для взрослых нет большой разницы, учиться онлайн или офлайн. При онлайн работе с детьми, конечно, сложнее: они чаще отвлекаются и не следят за ходом урока, поэтому приходится уделять больше внимания дисциплине, их надо дополнительно мотивировать.

Какую форму обучения как педагог Вы сами предпочитаете?

Как педагог я предпочитаю офлайн, потому что больше вариативности в выборе заданий (например, можно использовать карточки, игры, проще делать проекты), и по реакции учеников сразу заметно, если им что-то непонятно, и надо пояснить или привести больше примеров.

А если представить обратную ситуацию. Вы — ученик. Какую из двух предложенных форм обучения выбираете: онлайн или офлайн?

Как ученик я бы предпочла онлайн, потому что можно заниматься дома, в более комфортных условиях.

Влияют ли на результативность учебы использование новых технологий, социальных медиа, обучающих блогов?

Конечно, они помогают. Чем больше студент использует язык (читает, слушает, говорит, пишет), тем быстрее он учит и запоминает слова и грамматические конструкции, и тем лучше овладевает языком. При изучении языка главное – это практика; разумеется, живое общение лучше всего, но современные технологии – это очень полезный инструмент и хорошее дополнение к урокам.

За какое время можно выучить русский язык с нуля до продвинутого уровня (С1)?

Это очень сильно зависит от родного языка и желания студента, а также от интенсивности занятий. Например, у меня был студент из Чехии, которому русский язык был нужен для работы – он дошел до С1 примерно за полгода интенсивного курса (30 уроков в неделю). Если родной язык сильно отличается от русского (английский или китайский, например), то потребуется примерно 1000 уроков.

В процессе изучения любого языка встречается много похожих слов и в первое время они путаются при употреблении, что вызывает массу комичных ситуаций. Какие слова путаются у Ваших учеников?

Иногда бывают забавные ошибки, когда студенты путают похожие слова, например, «муж» и «муха», или случайно изобретают новые слова. Больше всего мне запомнилось: «Я тосканул по дому», и «Иван Недружелюбивый».

Какие удивительные и необычные открытия о русском языке делают ваши ученики?

Самое удивительное для них – это сама логика языка и понимание, что на мир можно смотреть по-разному, что изучение языка – это не только запоминание слов, но и изменение способа мышления. Поэтому часто, когда мои студенты учат русский, они начинают лучше понимать свой родной язык и себя.

Ваша профессия предполагает постоянную работу с людьми и непрерывное общение. В процессе работы расходуется много энергетического и эмоционального ресурса, что может повлечь за собой профессиональное выгорание. Как Вы поддерживаете интерес к работе? Что дает Вам силы и мотивирует (может быть, это какое-то хобби, занятия спортом, прогулки)?

Больше всего меня мотивирует прогресс учеников, когда, например, в начале курса студент не знает даже алфавита, а через пару недель уже может немного рассказать о своей стране. В свободное время я сама изучаю иностранные языки, читаю, смотрю видео о жизни в разных странах, очень люблю путешествовать. И поскольку больше всего я люблю узнавать новое о мире и о людях (а потом делиться информацией с другими), то можно сказать, что общение со студентами из разных стран во время уроков и есть одно из моих хобби.

Leave a Reply